Workers’ Compensation Information Center

CA Workers’ Compensation: Options When Your Claim is Admitted
Compensación Laboral en California: Opciones Cuando se Aprueba Su
Solicitud de Indemnización

1) You must treat within the employer/insurance carrier’s Medical Provider Network (MPN). After the initial evaluation scheduled by the employer/carrier, you can treat with a physician of your choice within the MPN.

Debe recibir tratamiento dentro de la red de proveedores médicos (MPN) del empleador/compañía de seguros. Después de la evaluación inicial programada por el empleador/compañía de seguros, puede consultar con el médico de su elección dentro de la red MPN.

2) If you disagree with any findings and opinions of the MPN physician, you can seek a second opinion within the MPN. If you disagree with any findings and opinions of the second opinion physician, you can seek a third opinion within the MPN.

Si no está de acuerdo con los hallazgos y opiniones del médico especialista en neoplasias mieloproliferativas (MPN), puede solicitar una segunda opinión dentro del mismo programa de MPN. Si tampoco está de acuerdo con los hallazgos y opiniones del segundo médico, puede solicitar una tercera opinión dentro del programa de MPN.

3) If you disagree with any findings and opinions of an MPN physician, you can seek a panel of Qualified Medical Evaluators (QME). A QME is a neutral doctor that is certified by the State to evaluate workers’ compensation claims.

Si no está de acuerdo con las conclusiones y opiniones de un médico de la red de proveedores médicos (MPN), puede solicitar la intervención de un panel de Evaluadores Médicos Calificados (QME). Un QME es un médico imparcial certificado por el Estado para evaluar las reclamaciones de compensación laboral.

CA Workers’ Compensation: Options When Your Claim is Denied
Compensación laboral en California: Opciones cuando su reclamo es denegado

1) Treat with a doctor of your choice, but they have to be willing to treat you on a lien basis (the doctor will seek payment from the carrier upon case settlement).


Reciba tratamiento con el médico que usted elija, pero este debe estar dispuesto a atenderle bajo un acuerdo de pago diferido (el médico solicitará el pago a la compañía de seguros una vez que se resuelva el caso).

2) Obtain a panel of qualified medical evaluators (QME) from the CA Division of Workers’ Compensation Medical Unit. A QME is a neutral doctor that is certified by the state to evaluate workers’ compensation claims.


Obtenga una lista de evaluadores médicos calificados (QME) de la Unidad Médica de la División de Compensación para Trabajadores de California. Un QME es un médico imparcial certificado por el estado para evaluar las reclamaciones de compensación laboral.

3) File for a hearing and request a trial set on the issue of AOE/COE (whether the injury occurred at work and was caused by work). However, you need medical reports discussing AOE/COE first.


Solicite una audiencia y pida que se fije una fecha para el juicio sobre la cuestión de AOE/COE (si la lesión ocurrió en el trabajo y fue causada por el trabajo). Sin embargo, primero necesita informes médicos que aborden el tema de AOE/COE.

California Workers’ Compensation: The Employer/Claims Administrator’s Duty to Investigate. Compensación laboral en California: El deber del empleador/administrador de reclamaciones de investigar.

After receiving notice or knowledge of an employee’s injury, the employer/claims administrator must complete a reasonable and timely investigation. Tras recibir la notificación o tener conocimiento de la lesión de un empleado, el empleador o administrador de reclamaciones debe llevar a cabo una investigación razonable y oportuna.

The employer/claims administrator must fully and fairly gather pertinent information. El empleador/administrador de reclamaciones debe recopilar de forma completa y justa la información pertinente.

The employer/claims administrator must determine whether any benefits are owed to the employee or whether benefit payments are excused. El empleador o el administrador de las prestaciones debe determinar si se adeudan prestaciones al empleado o si el pago de las mismas está exento.

The employer/claims administrator must document all bases for their decisions and have the file available for audit review. El empleador o administrador de reclamaciones debe documentar todos los fundamentos de sus decisiones y tener el expediente disponible para su revisión en caso de auditoría.

California Workers’ Compensation: The Employee’s First Rights. Compensacion Laboral en California: Los Primeros Derechos Del Empleado
  1. Within 1 day of receiving notice or knowledge of an employee’s injury, the employer must provide the employee with a Claim Form. En el plazo de un día a partir de la recepción de la notificación o del conocimiento de la lesión de un empleado, el empleador debe proporcionar al empleado un formulario de reclamación.
  2. Within 5 days of notice or knowledge of an employee’s injury, the employer must file a full report with their workers’ compensation insurance company. En un plazo de 5 días a partir de la notificación o del conocimiento de la lesión de un empleado, el empleador debe presentar un informe completo a su compañía de seguros de compensación laboral.
  3. Within 1 day of the employee providing the employer with a completed Claim Form, the employer or their Medical Provider Network (MPN) must schedule the employee for an initial medical evaluation within 3 business days. En el plazo de un día a partir de que el empleado entregue al empleador el formulario de reclamación cumplimentado, el empleador o su red de proveedores médicos (MPN) deberán programar una evaluación médica inicial para el empleado en un plazo de tres días hábiles.
  4. After the employee attends the initial MPN appointment scheduled by the employer/MPN, the employee can then choose the physician they want within the MPN. Después de que el empleado asista a la cita inicial con el médico de la red MPN programada por el empleador/MPN, el empleado podrá elegir al médico que desee dentro de la red MPN.
California Workers’ Compensation: What To Do When You’re Injured at Work. Compensación laboral en California: Qué hacer si te lesionas en el trabajo.
  1. Report the injury to your employer – tell HR or your manager. Informe de la lesión a su empleador; comuníquese con el departamento de recursos humanos o con su gerente.
  2. Request medical attention. Solicite atención médica.
  3. Go see your personal doctor, even if your employer sent you for medical attention. Acude a tu médico de cabecera, incluso si tu empleador te envió a recibir atención médica.
Injured at Work? ¿Lesionado en el trabajo?

MeticuLaw can get you the benefits, compensation and treatment you need. MeticuLaw puede conseguirle los beneficios, la compensación y el tratamiento que necesita.

Call (626) 768-9959 for a free workers’ compensation case consultation. Llame al (626) 768-9959 para una consulta gratuita sobre casos de compensación laboral.